Dạ, em có dịp đi một vài giáo xứ ở niềm Tây, thì nghe trong các kinh giáo dân thường đọc chữ “được” thành chữ “đặng”. Về mặt ngữ nghĩa thì 2 từ này có ý nghĩa như nhau. Tuy nhiên, từ “đặng” thì mang tính địa phương, còn từ “được” thì có tính đại chúng hơn. Và theo các bản văn chính chức của HĐGMVN thì dùng chữ “được” ạ.
Thứ 3 thì ngắm: Đức Chúa Giê Su chịu đội mão gai. Ta hãy xin cho đặng chịu mọi sự sỉ nhục bằng lòng.
Dạ, em có dịp đi một vài giáo xứ ở niềm Tây, thì nghe trong các kinh giáo dân thường đọc chữ “được” thành chữ “đặng”. Về mặt ngữ nghĩa thì 2 từ này có ý nghĩa như nhau. Tuy nhiên, từ “đặng” thì mang tính địa phương, còn từ “được” thì có tính đại chúng hơn. Và theo các bản văn chính chức của HĐGMVN thì dùng chữ “được” ạ.